━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ □□●●□□□●●●□□●●□□ □●□□●□●□□●□●□□●□ 月刊 OSG E-mail 倶楽部 (第12号) □●□□●□□●□□□●□□□□ □●□□●□□□●□□●□●●□ □●□□●□●□□●□●□□●□ 2006年9月発行 □□●●□□□●●●□□●●□□ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ☆☆☆ ━━ お待たせしました第12号、月刊 OSG E-mail倶楽部! 電子メールでお得意様にさまざまなOSG情報を毎月お届けします! こんにちは、OSGメルマガ担当の五十嵐です。 暦的には秋ですが、まだまだ暑い日が続きますね。 さて、このメルマガにも掲載中の『アメリカ駐在員発 英語よもやま噺』が、 シカゴの「J-Angle (ジャングル)」という日本人向けの無料週間新聞に 掲載されることになりました! 新聞連載!とまではいきませんが、このメルマガの他の内容も充実したものになるよう がんばっていきます! ┌── INDEX ──────────────────────────┐                                   (1)目からウロコ 技術の玉手箱 Vol.12  (2)特集(製品情報)高剛性ショルダーミル F4041 (3)アメリカ駐在員発 英語よもやま噺  第12話 └────────────────────────────────┘ □================================================================== ■技術の玉手箱  Vol.12  ◇◆ 急に冷たくしちゃ、ダメ ◆◇ □================================================================== 「サーマルクラック」という言葉、お聞きになったことありますか。 JISでは「熱き裂(ネツキレツ)」。(thermal crack)  【工具の刃部に生じた熱的なき裂】と説明されています。 ・・・そのまんまやないかっ!とツッコミたくなる気持ちを抑えて 今回は、この熱き裂についてお話しましょう。 工具で切削を行うと、そこには必ず熱が発生します。 特に、高速回転で切削するフライス加工で生じる熱は大きく ものによっては700℃を超えることもあります。 また、フライス加工の場合、切削熱が常に変化しますよね。 刃先が切削を行っている時は急激に温度が上がりますが、 切削しない側に刃が回ってきた時には空気中で急冷されています。 つまり、刃先は急激な「発熱」と「冷却」を繰り返しているわけです。 切削熱は工具の摩耗を促進する大きな要因のひとつ。 「じゃあ、冷やそう!」 と、冷却効果の高い水溶性切削油をじゃんじゃんかけて加工したらどうなるでしょう? 発熱量自体が少ないうちは大変効果的です。 被削材によっても違ってきますが、一般的に、切削速度70~80m/min以下の場合は 切削油による冷却効果が期待できます。 しかし、100m/minを超える高速加工の場合は、逆効果もあるので要注意! 冷却による温度変化が熱衝撃となって、切れ刃を襲います。 まず、たて方向のき裂が生じ、次に横方向のき裂が入り、最後には脱落です。 熱き裂を防止するための対策は、急に冷やさないこと。 水溶性切削油をかけずにエアブローで加工した方が、熱き裂は生じにくくなります。 また、仕上げ面の関係で切削油を使いたい場合は、熱変化に強い材質の工具を 選ぶ必要があります。 スローアウェイタイプのフライス工具では、「湿式加工用チップ」をお奨めします。 「急に冷たくしちゃ、ダメ♪」 ・・・・女性と同じですね。 □================================================================== ■製品情報 ◇◆ 高剛性ショルダーミル F4041◆◇  □================================================================== WフェイスチップでWのコストダウン 新世代ショルダーミル 加工能率は上げたいが加工コストは下げなくてはいけない・・・ という難問を一挙に解決! 肩削り用のショルダーミルは、通常2コーナタイプの長方形チップを使用します。 立体的なブレーカを持つこれらのチップは切削性能には優れるものの、 1コーナ当たりのコストがやや割高になってしまう傾向にあります。 一方で、正方形チップを使用するタイプのショルダーミルは、コスト的には有利ですが、 直角度が出ない、切削性能が今ひとつという問題があり、切削性能を取るのか、 経済性を取るのか、という選択をしなくてはなりませんでした。 新開発のF4041用チップは、表裏が使用できる長方形で、4コーナ使用できる経済性と 大きなブレーカにより高い切削性能も同時に実現しています。 このチップは負荷のかかるコーナ部が特に厚くなっている為、剛性が高く、 これまでにない高能率の加工を行うことが可能です。 たとえば、 ○突き出しが長く、びびりの発生により能率が上げられなかった加工 ○鋳鉄の黒皮面など表面が硬く、取り代が不均一な加工 などの加工で大幅な加工能率アップが図れます。 高いチップ剛性を活かして、低切込みでの高送り加工を行うこともでき、 通常の高送りラジアスカッタでは加工残りが発生してしまうような、 大物プレス金型の構造物の座面の加工で、高能率加工を行うことが可能です。 また、チップは、壁の加工をした際にチップとチップの段差が付きにくい 仕様になっている他、底面の仕上げ精度を上げる副切れ刃付きとなっているので、 高精度の加工を行うことも可能です。 F4041は、加工能率を上げることによる加工コストのダウンと、 両面使用可能なWフェイスチップによる工具コストのダウンを 同時に達成することの出来るコストキラーカッタです。 http://www.osg.co.jp/products/throw/index.php □================================================================== ■英語よもやま噺  第12話 ◇◆ McDonald's ◆◇             □================================================================== McDonald's(マクドナルド、あるいは、マクダーナルド) 言うまでもなく、有名なアメリカの Fast Food(ファーストフード)。 Big Mac(ビッグ・マック)とFrench Fry(フレンチフライ)、そしてCoke(コーク)。 アメリカが発明した Best food ever! 一番の食べ物。 アメリカに来た初期、独身で夜遅くまで働いていた時には、 帰る途中に遅くまで開いている店が McDonald's (マクドナルド)しかなくて、 4食続けて McDonald's を食べたことが何回もありました。 まず皆と昼飯を McDonald's (マクドナルド)で食べるでしょう?  その夜は遅くなって、いつもの McDonald's (マクドナルド)のセットを買って帰って、 下宿で食べるでしょう。 朝飯はいつもなし。 次の昼飯で、面子が変わってMcDonald's (マクドナルド)に行こうと言うか、 仕事が忙しいから何か買ってくるように頼むと、買って来てくれたのが、 McDonald's(マクドナルド)。  そして、その夜も遅くなって、いつも通りにMcDonald's(マクドナルド)。  私も馬鹿じゃないんで(?)今度はBig Macではなくてチーズバーガー、とか、 クォーターパウンダー、とか他のメニューを選びますヨ。  デモネ、みんなどう転んでもヤッパリ、ハンバーガー。 こちらで「マクドナルド」と平たく言うとぜんぜん通じません。 アクセントは、真ん中の『 Do 』(ド)にあります。 こちらに来たばかりの時に、アクセントに気を付けてやってみても通じませんでした。 他の諸先輩のやっているのを真似たらすぐに通じました。 それが変な言い方の“マックダーナー”もちろん“ダー”にアクセントを付けます。 日本的に見ると綴りとかなりかけ離れた変な言い方になりますし、 日本式カタカナ発音ですが、一発で通じます。 もちろんネイティブが言うのを良く聞いていると、ちゃんと後半の『 ld’s 』 を言ってます。 舌を転がせながら『 L 』と『 D's 』の音が聞こえます。 こちらでは飲み物は、オーダーする時にコップの大きさを言いますが、 Large(大)Medium(中)Small(小)と別れていて、“Large Coke、Small Coke” といった風に注文します。 さて日本に一時帰国した、わが家の息子達が東京の McDonald's に行って、 「ラージ・コーク(Large Coke)下さい」とオーダーしましたら、 受け付けの女の子は、「S,M,Lとございますがどれに致しますか?」 「だからLargeコーク下さい。」、女の子はもう一度、 「S,M,Lとございますがどれに致しますか?」と同じ言葉のオウム返し。 マニュアル通りのせりふをしゃべり、マニュアルにある注文の仕方をしないと、 言葉が通じないようです。 連中、「日本語でもLargeはラージと言うだろうが!LはLargeだろうが! なんで通じねんだ。」と非常に憤慨しておりました。 日本の方達には「そんな事も知らねえのか?」と言われそうですが、 もう一つが French Fry (フレンチフライ)、聞く所によりますと、 フライドポテトと言わないと通じないそうですが本当ですか? ケチャップのつづりはCatchup (あるいは、Ketchup)ですが、 英語の手話でケチャップは、親指と人差し指で口髭を斜め上にしごく仕草をして (つまり髭がある=猫=Cat) それから 人差し指を ピンと上に伸ばします。(つまり上=UP) 両方合わせて Cat up = Catchup。 テレビで Sesame Street を見てる人は知ってます。 Where do you want to go for lunch? “マクダーナー!”(McDonald's!) -------------------------------------------------------------------- 【ご意見・ご要望はこちらまで】 OSG企画部 E-mail倶楽部担当宛 mailto:news-info@osg.co.jp -------------------------------------------------------------------- 【OSG E-mail 倶楽部の受信を希望されない方】 誠にお手数ですが、下記アドレスでご退会手続き願います。 https://www.osg.co.jp/products/club/index.php 【メールアドレス等の登録情報を変更されたい方】 誠にお手数ですが、一度退会手続きの上、再登録をお願い致します。 https://www.osg.co.jp/products/club/index.php -------------------------------------------------------------------- 【このメールはOSG E-mail倶楽部会員様に自動的にお送りしております】     このメールに対して返信しないようお願いいたします。   このメールに心当たりのない場合やご不明な点がある場合は、   mailto:news-info@osg.co.jp までご連絡ください。 ==================================================================== 発行:オーエスジー(株) 企画部 http://www.osg.co.jp/ OSG E-mail倶楽部の記事を許可なく転載することを禁じます。 copyrights(c)OSG Corporation. All rights reserved. ====================================================================